Tag Archives: internet

The Network Engineers

Me and my lads in the office
We like to chat and to call
Laugh at how shiny Nicks head is
And tell Andy he’s not very tall

It’s a big open plan sort of office
With desks jammed in several rows
We laugh and we joke and we banter
And everyone shares what they know

The boss really don’t like to come here
Looks down his nose on our fun
Says our chat is inappropriate
But without us his Network won’t run

We configure, programme and monitor
Run a network no one will believe
Complex, fast and enormous
We are proud of what we achieve

Whilst fingers dance over keyboards
And engineers cable in floors
I manage them and also I love them
For the jokes they put up on the doors

So my lads and I sit in that office
If we aren’t out mending the kit
Share pictures of Katy’s new baby
And tell David he’s not very fit.

Copyright © 2020 Kim Whysall-Hammond

 

This poem is a hymn to the team of Network Engineers that I had the pleasure to manage several years ago.  It was written in response to Jim Feeney’s Lads Poetry Project. His poems are a lot better than this one, here’s an excellent example :

https://stopdraggingthepanda.com/2020/07/08/rob-the-lads-poetry-project-3/

This poem is also part of the dVerse Poets Pub Open Link Night:  https://dversepoets.com/

 

To Stand and Stare?

How does the time disappear?
Water evaporates under direct heat.
Time evaporates
under a withering glut of
the unexpected
the unplanned
and unremembered.
Distractions distract.
People with no time steal yours
with delays and waiting.

And.
in this century,
with endless updates
on sites you should leave alone.

Copyright © 2018 Kim Whysall-Hammond

This poem was first posted by me in January 2018. I think that it is a good way to start the first working week of 2020 too….

 

Present Future

The machine just doesn’t stop
but clambers across and smothers real life

capturing privacies, swapping
small unregarded freedoms

for Dopamine flash rewards
and  a watered down electronic

recognition of sorts.
The screen’s constant siren call

replacing small intimacies
for others not yet evaluated.

Interconnected yet further apart,
we stumble on into the present future.

Copyright © 2018 Kim Whysall-Hammond

This poem was first published by the Sunlight Press: https://www.thesunlightpress.com/…/20…/10/30/present-future/

Poetry on the internet

Many of us share poetry on the internet, either our own or others. Did you know that there is an internet standard regarding poetry? I’ve included it below, although you may be somewhat suspicious once you spot the publication date. Please forgive me if its all Greek to you. I happen to speak this sort of thing!

This is a genuine RFC. But for some reason of other, it’s not, to my knowledge been used……

Note for the non geek: A Request for Comments (RFC) is a formal document from the Internet Engineering Task Force ( IETF ) that is the result of committee drafting and subsequent review by interested parties. Some RFCs are informational in nature. Of those that are intended to become Internet standards, the final version of the RFC becomes the standard and no further comments or changes are permitted. Change can occur, however, through subsequent RFCs that supersede or elaborate on all or parts of previous RFCs.

————————————————————————–

Network Working Group                                                              W. Shakespeare
Request for Comments: 1605                                                     Globe Communications
Category: Informational                                                              1 April 1994

SONET to Sonnet Translation

Status of this Memo

This memo provides information for the Internet community. This memo
does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of
this memo is unlimited.

Abstract

Because Synchronous Optical Network (SONET) transmits data in frames
of bytes, it is fairly easy to envision ways to compress SONET frames
to yield higher bandwidth over a given fiber optic link. This memo
describes a particular method, SONET Over Novel English Translation
(SONNET).

Protocol Overview

In brief, SONNET is a method for compressing 810-byte (9 lines by 90
bytes) SONET OC-1 frames into approximately 400-byte (fourteen line
decasyllabic) English sonnets. This compression scheme yields a
roughly 50% average compression, and thus SONNET compression speeds
are designated OCh-#, where ‘h’ indicates 50% (one half) compression
and the # is the speed of the uncompressed link. The acronym is
pronounced “owch.”

Mapping of the 2**704 possible SONET payloads is achieved by matching
each possible payload pattern with its equivalent Cerf catalog number
(see [1], which lists a vast number of sonnets in English, many of
which are truly terrible but suffice for the purposes of this memo).

Basic Transmission Rules

The basic transmission rules are quite simple. The basic SONET OC-1
frame is replaced with the corresponding sonnet at the transmission
end converted back from the sonnet to SONET at the receiving end.
Thus, for example, SONET frame 12 is transmitted as:

When do I count the clock that tells the time
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls,…

For rates higher than OC-1, the OC-1 frames may either come
interleaved or concatenated into larger frames. Under SONNET
conversion rules, interleaved frames have their corresponding sonnet
representations interleaved. Thus SONET frames 33, 29 and 138 in an
OC-3 frame would be converted to the sequence:

Full many a glorious morning have I seen
When, in disgrace with fortune and men’s eyes,
When my loves swears that she is made of truth
Flatter the mountain-tops with sovereign eye
I all alone beweep my outcast state,
I do believe her, though I know she lies
Kissing with golden face…

while in an OC-3c frame, the individual OC-1 frames concatenated, one
after another, viz.:

Full many a glorious morning have I seen Flatter the mountain-
tops with sovereign eye Kissing with golden face…

When, in disgrace with fortune and men’s eyes, I all alone
beweep my outcast state,…

When my loves swears that she is made of truth I do believe her,
though I know she lies…

(This example, perhaps, makes clear why data communications experts
consider concatenated SONET more efficient and esthetically
pleasing).

Timing Issues

It is critical in this translation scheme to maintain consistent
timing within a frame. If SONET frames or converted sonnets shift in
time, the SONET pointers, or worse, poetic meter, may suffer.

References

[1] Cerf, B., “A Catalog of All Published English Sonnets to 1950”,
Random House, 1953. (Now out of print.)

Security Considerations

Security issues are not discussed in this memo.

Author’s Address

William Shakespeare
Globe Communications
London, United Kingdom

Any suggestions that this, or any other work by this author, might
be the work of a third party such as C. Marlow, R. Bacon, or
C. Partridge or based on a previously developed theme by
P.V. Mockapetris are completely spurious.